Am Scheideweg der Sprachen – Pourquoi étudier ces documents ?

Modifié par Isabelle_leblond

L’objectif principal de ce corpus est d’initier une première confrontation avec le Plattdeutsch, dialecte propre à Lübeck et au nord de l’Allemagne. Le Plattdeutsch constitue une forme linguistique très nordique, qui reflète les liens historiques et culturels entre l’Allemagne du Nord et les pays nord-européens.

Pour dépasser l’étrangeté, voire la résistance que peuvent susciter des sonorités très éloignées de l’allemand standard, il est essentiel d’adopter une approche ludique. Il ne s’agit évidemment pas de maîtriser le Platt, mais plutôt de le découvrir, de le manipuler, et surtout de le comparer à l’allemand tel qu’on le connaît. L'approche sensible est donc à privilégier, aussi bien dans la lecture du premier document que dans l’écoute de l’enregistrement proposé par le Goethe-Institut.

L’intérêt de cette collection est à la fois culturel – on y découvre l’histoire et le fonctionnement d’un dialecte régional – et prosodique, car elle engage une véritable attention à la musicalité de la langue. Le corpus invite notamment à constituer un petit glossaire en Plattdeutsch, non dans une logique de traduction littérale, mais dans une démarche de médiation : il s’agit de faire passer le sens d’un mot par des analogies, voire le recours à d'autres langues nordiques et scandinaves, et non par une équivalence directe.

Enfin, une activité orale pensée comme un défi viendra clôturer l’ensemble : nous serons amenés à mettre en voix des expressions en Platt, à s’approprier ses sonorités spécifiques – le tout dans un esprit de découverte et de jeu.

Source : https://lesmanuelslibres.region-academique-idf.fr
Télécharger le manuel : https://forge.apps.education.fr/drane-ile-de-france/les-manuels-libres/allemand-seconde ou directement le fichier ZIP
Sous réserve des droits de propriété intellectuelle de tiers, les contenus de ce site sont proposés dans le cadre du droit Français sous licence CC BY-NC-SA 4.0